Joyce Kilmer (1886-1918) fue un poeta norteamericano que murió en trágicas circunstancias: en la segunda parte de la batalla del Marne (Francia), lo derribó la bala de un francotirador. El poema Árboles aparece en su antología poética Los árboles y otros poemas (1914).
Árboles
Creo que nunca veré
un poema tan hermoso como un árbol.
Un poema cuya boca hambrienta esté pegada
al dulce seno fluyente de la tierra;
un árbol que mira a Dios todo el día.
Y alza sus brazos frondosos para rezar.
Un árbol que en verano podría llevar
un nido de petirrojos en sus cabellos;
en cuyo pecho se ha recostado la nieve;
quien vive íntimamente con la lluvia.
Los poemas son hechos por personas como yo.
Pero sólo Dios puede hacer un árbol.
[Incluyo a continuación la versión original del poema, en inglés.]
Trees
I think I shall never see
a poem lovely as a tree.
A tree whose hungry mouth is pressed
against the earth’s sweet flowing breast;
A tree that looks at God all day,
and lifts her leafy arms to pray.
A tree that may in Summer wear
a nest of robins in her hair;
upon whose bosom snow has lain;
who intimately lives with rain.
Poems are made by people like me.
But only God can make a tree.
Un comentario en “Joyce Kilmer: «Árboles»”